Jeudi 26 janvier 2012 4 26 /01 /Jan /2012 20:31
<Lui> T'as toujours ton blog ?
<Moi> Oui, pourquoi ?
<Lui> Tu sais que ça fait deux ans que nous avons quitté les années 2000 ?
 
<Him> You've always got your blog?
<Me> Yes, why?
<Him> You know it's been two years since we left the 2000's?
Leave a comment - 0 comments
Mercredi 25 janvier 2012 3 25 /01 /Jan /2012 19:13
<Lui> Aujourd'hui, j'ai dû passer et repasser dans des tuyaux, chasser des champignons, récupérer des pièces, tuer des taupes… mais je m'en suis plutôt bien sorti. Tu vois, je ne chôme pas.
<Moi> Ah bon ! Tu fais quoi dans la vie ?
<Lui> Je suis sans emploi.
<Lui> Là, je te parlais de Mario Bros.
 
<Him> Today, I had to get through pipes again and again, hunt mushrooms, collect coins, kill moles … but I pretty much manage it. You see, I was far from idle.
<Me> Oh! What are you doing in life?
<Him> I'm unemployed.
<Him> I was talking about Mario Bros.
Leave a comment - 0 comments
Mardi 24 janvier 2012 2 24 /01 /Jan /2012 22:13
<Mon cousin de 16 ans> Plus tard, je veux être programmateur.
<Moi> C'est-à-dire ?
<Mon cousin de 16 ans> T'es vraiment trop con ! Tu sais même pas ce qu'est un programmateur ?!
<Moi>
<Mon cousin de 16 ans> C'est un mec qui fait des sites internet. Abruti !
<Moi>
 
<My 16-year-old little cousin> Later, I'll be a programme planner.
<Me> That is to say?
<My 16-year-old little cousin> You're so stupid! Do you even know what a programme planner is?
<Me>
<My 16-year-old cousin> It's a guy who makes websites. Jerk!
<Me>
Leave a comment - 0 comments
Lundi 23 janvier 2012 1 23 /01 /Jan /2012 19:57
<Moi> Il a plu à verse pile quand je suis allé au travail, quand je suis allé à Monoprix et quand je suis rentré chez moi. Vie de merde.
<Étienne> Il a plu aujourd'hui ?
 
<Me> It chucked down just when I went to work, when I went to Mark & Spencer and when I got home. Fuck my life.
<Stephen> It rained today?
Leave a comment - 0 comments
Dimanche 22 janvier 2012 7 22 /01 /Jan /2012 12:55
Depuis que ma mère l'a quitté, mon père est totalement paumé. La preuve.
Aujourd'hui, j'ai été réveillé à 4 heures du matin par une personne qui essayait de me joindre désespérément. 10 appels manqués qui débouchent sur la boite vocale sans laisser de messages. Et puis un SMS : « c'est ton père : c'est quoi le code parental du décodeur ? » VDE
 
Since my mother left him, my father is at a complete loss. Proof.
Today, I woke up at 4 am by someone who was desperately trying to join me. 10 missed calls leading to the voice mailbox without leaving messages. And then a text message: “its your father: what is the parental code of the TV decoder?” MSL
Leave a comment - 0 comments
Samedi 21 janvier 2012 6 21 /01 /Jan /2012 20:40
<La dame> Ça va la température ?
<Moi> Oui, 37° C. Elle est un peu montée ce matin à 38° C, mais elle est redescendue assez rapidement après un doliprane, un sac de glaçon, coincé sous les couvertures.
<La coiffeuse> Je parlais de celle de l'eau, pour le shampooing.
<Moi> Ah ! Oui oui, ça va.
 
<The lady> How is the temperature?
<Me> It's OK. It's was a little high this morning, but it went down after a Paracetamol, a bag of ice, stuck into the bed.
<The hairdresser> I was talking about the water, for the shampoo.
<Me> Ah! Yes, it's OK.
Leave a comment - 0 comments
Vendredi 20 janvier 2012 5 20 /01 /Jan /2012 18:41
Aujourd'hui, rencard anonyme à Châtelet. « Je porterai un tee-shirt rouge sur lequel sera écrit I Love VDE-MSL. » Mais, c'est mon cousin ! … je suis parti en courant. VDE
 
Today, anonymous first date at Châtelet. “I'll wear a red T-shirt on which is written I Love VDE-MSL.” But, it's my cousin! … I ran away. MSL
Leave a comment - 0 comments
Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés